Klarnaはタイポグラフィをどのように国際化したか
(この記事は、2022年5月27日に公開された記事「How Klarna internationalized its typography」の日本語訳です。)
Klarnaは、近頃のあらゆるeコマースサイトのチェックアウトページで見られるような、後払い決済(Buy Now Pay Later)を提供する企業です。そして驚くことではありませんが、同社は急ピッチでグローバル展開を進めています。以下に示すのは、日本向けサイトのトップページです:
![Klarnaの日本向けサイトのトップページ](https://www.mitsue.co.jp/knowledge/blog/global_by_design/img/20220528_01.png)
KlarnaのデザイナーであるFrancesco Cutolo氏は、最近Sigma Configで、同社がどのようにグローバルなフォント戦略を展開したか、またその背後にある意思決定のプロセスについて発表しました。手短に言えば、同社はシステムフォントにフォールバックさせることにしたのです。これは、Webやモバイルにおいて常に最優先すべきパフォーマンスを考えるなら、最良のアプローチだと私は考えています。そのネイティブフォントを一覧化した場面を以下に示します:
![Klarnaのネイティブフォント一覧](https://www.mitsue.co.jp/knowledge/blog/global_by_design/img/20220528_02.png)
プレゼンテーションの動画もご覧になれます、必見です!
How we internationalized our typography stack - Francesco Cutolo (Config 2022)
余談ですが、KlarnaのWebサイトはアップグレードの必要を認めます。と言うのも、グローバルゲートウェイが現在、フッターの近くに埋もれているからです。将来、記事を改めて取り上げることでしょう!
![Klarnaのグローバルゲートウェイ](https://www.mitsue.co.jp/knowledge/blog/global_by_design/img/20220528_03.png)
Information
著者が運営するBlog「Global by Design」の日本語訳を手がける、当社スタッフが監訳した書籍です。Web担当者はもちろん、Webデザイン/サービスのデザイナーやアプリ開発者など、幅広く役立てていただけます。
グローバルビジネスを支えるWebサイトにグローバルスタンダードな品質を提供する、各種サービスをご紹介します。